Candetama es... profesionalidad, calidad, eficiencia, precisión, honestidad, pasión y experiencia.
Quién soy
Candetama es Paloma Valenciano
Después de casi cuarenta años trabajando para instituciones oficiales, multinacionales y empresas de traducción, vuelvo a retomar la actividad de traductora independiente, apoyándome siempre en una red de colegas de confianza que me ayudan a mejorar mis servicios.
CANDETAMA.COM
Mis valores
Eficiencia
Soy una traductora eficiente y productiva. Según mis empleadores, mi rendimiento está muy por encima de la media. ¿La clave? Me apasiona mi trabajo y utilizo las mejores herramientas para agilizar el proceso. La traducción es un ejercicio intelectual, pero con las tecnologías adecuadas, la productividad —medida en palabras por hora— se multiplica..
Agilidad y rapidez
Sé que para ti no solo importa la calidad del texto, sino también cumplir con los plazos. Entrego el 99 % de los encargos antes de la fecha pactada y el otro 1 % en plazo. ¿Retrasos? 0 %. Trabajo con agilidad para que tengas tus traducciones listas cuando las necesitas, sin sacrificar la calidad.
Compromiso con la calidad
Cada traducción pasa por un proceso riguroso de revisión y mejora. Mi objetivo es que recibas un texto final claro, preciso y perfectamente adaptado a su propósito. Porque una buena traducción no solo se entiende: también transmite confianza.
Servicios destacados
Traducción
Traducción jurídica
Traducción especializada de documentos legales
Traducción jurada
Traducción oficial con validez legal
Traducción comercial
Adaptación de catálogos, correos o fichas de producto
Traducción corporativa
Traducción coherente con la imagen de marca
Traducción institucional
Traducción para organismos públicos e internacionales,
Posedición de traducción automática
Revisamos traducciones hechas por máquinas para que suenen naturales y correctas.
- Posedición rápida (light)
- Posedición completa (full)
Revisión
Revisión de traducciones
Comprobamos que la traducción sea fiel al texto original.
Corrección de textos
Corregimos faltas de ortografía, puntuación, gramática y estilo en textos.
Corrección de concepto
Además de revisar la forma, analizamos el fondo del texto.
Consultoría
Te ayudamos a mejorar cómo usas el lenguaje en tu empresa, ya sea en traducciones, textos propios o procesos internos.
Consultoría lingüística
Asesoría sobre el uso del idioma, tono y estilo en tus textos.
Evaluaciones de calidad
Valoramos traducciones ya hechas para verificar su calidad.
Sistemas de calidad en traducción
Te ayudamos a crear procesos para asegurar traducciones siempre correctas y profesionales.